Ace Combat 7 Skies Unknown เปิดน่านฟ้าใหม่กับเสืออากาศจ้าวเวหา
“Wilco Viper 1,no Bandit Tally at Angels 5. I’m Bingo. RTB ETA in 4Mike.”
ผมไม่ได้ทำคีย์บอร์ดหล่นหรอกนะครับ นี่เป็นเสียงของนักบินเครื่องบินเจ็ทขับไล่ กำลังรายงานสถานการณ์กับเพื่อนนักบินอีกลำ มันประกอบไปด้วยศัพท์เฉพาะทางการทหารถึง 9ชนิด ถ้าอยากรู้ว่าเขาพูดว่าอะไร คำตอบอยู่ในบทความนี้แล้วครับ
หลังจากปล่อยให้รอกันเกิน 10ปีจนแทบจะผลัดเจ็นฯกันอีกรอบ Ace Combat 7: Skies Unknown เกมเครื่องบินขับไล่ที่อายุมากกว่าใครหลายคนก็ได้รับสัญญาณ take off ภาคหลักกันเสียที
“เมื่อเรด้าจับสัญญาณอะไรได้โดยยังไม่รู้ว่าวัตถุนั้นคืออะไร เครื่องบินข้าศึก เครื่องพลเรือน ไออ้อนแมน หรือ จอมมารบู เขาก็จะเรียกเจ้าสิ่งนั้นว่า ‘โบกี้’ ไว้ก่อน”
วันนี้เราจะมาขจัดปัญหาที่ผมเคยพบสมัยที่เล่นซีรี่ย์นี้แรกๆ พวก ‘ศัพท์เฉพาะทาง’ ที่เหล่าเสืออากาศเขาสาดกันไปมาคู่กับมิซไซล์ ส่วนใครที่ไม่ได้เล่นก็อย่างเพิ่งรีบไปไหนเพราะมันใช้อ้างอิงระหว่างดูหนังสงครามเวหาได้ด้วยนะ
ความหมายทั่วไป: ไพ่ตัวA, ผู้ที่โดดเด่นเป็นพิเศษในด้านใดด้านหนึ่ง
ในการเล่นไพ่หลายชนิด ไพ่เอซดูจะมีความสามารถที่พิเศษกว่าเพื่อนร่วมสำรับเสมอ Flying ace หรือ Fighter ace เป็นไตเติ้ลที่ใช้เรียกนักบินที่โชว์เหนือสอยเครื่องข้าศึกร่วงมากกว่า 5ลำขึ้นไปในแต่ละไฟลท์ คล้ายกับแฮททริกของฟุตบอลนั่นแล Flying ace ตัวจริงที่เกมเมอร์น่าจะพอรู้จักก็คงเป็น Red Baron ในสมรภูมิ WW1จาก Battlefield 1
ความหมายทั่วไป: จิ้งจอก
เรามักจะเห็นกันถี่ยิบในหนัง ก่อนที่นักบินขับไล่จะกดปุ่มยิงมิซไซล์มักจะทำหน้าขึงขังแล้วพูดว่า “Viper 1, Fox three” มันเป็นรหัสวิทยุแจ้งว่า อันตัวข้านี้กำลังจะแผลงมิซไซล์แบบใดใน 3ประเภท
- Fox one มิซไซล์กึ่งนำวิถีด้วยเรดาร์
ใช้เรดาร์ของเครื่องบินนำทางมิซไซล์ หลังยิงยังต้องตามล๊อคเป้าตลอดจนกว่าจะกระทบเป้าหมาย แน่นอนว่าเป้าหมายคงไม่ลอยเท้งรออยู่นิ่งๆ ทำให้โอกาสวืดมีสูง
- Fox two มิซไซล์นำวิถีด้วยความร้อน
มิซไซล์ตามคลื่นความร้อนเป้าหมายอัตโนมัติ ข้อดีคือเรดาร์ศัตรูจะไม่ส่งสัญญาณเตือนว่ามิซไซล์กำลังพุ่งเข้าหา ข้อเสีย ถ้ามีเพื่อนบินตัดหน้ามันก็จะตามเพื่อนนี่สิ
- Fox three มิซไซล์นำวิถีด้วยเรดาร์
มีเรดาร์ฝังในตัวมิซไซล์ มันพุ่งหาเป้าหมายเอง ยิงแล้วกลับบ้านไปหาลูกเมียได้เลย ข้อเสียคือยิงแล้วทำอะไรกับมันไม่ได้เลย บางทีวิ่งผ่านข้าศึก ทะลึ่งไปล๊อคเครื่องฝ่ายเดียวกันที่อยู่ห่างไปเป็นโลก็มี
แล้วจิ้งจอกมาเกี่ยวอะไร? ทำไมต้อง Fox? ครั้นจะใช้เป็น “Pig one, Cow two” นาโต้เขาก็เกรงว่ามันจะฟังคล้ายการสั่งเกาเหลาลูกชิ้นมากเกินไป จนบินล้ำเข้ามาสร้างความตึงเครียดบนน่านฟ้าไทยได้ (มันต้อง pork กับ beef ป่าววะแก)
Fox ในทีนี้มาจาก Foxtrot รหัสวิทยุที่ใช้แทนตัวอักษร F ซึ่งย่อมาจาก Fire (ยิง) อีกที
การออกเสียงอักษรที่คล้ายกันอย่าง C กับ T ผ่านวิทยุอาจฟังผิดได้ นาโต้เลยสร้างเป็นรหัส Phonetic alphabet กำหนดคำขึ้นมาใช้แทนอักษรกันไปเลย เช่น Alfa Bravo Charlie แทนอักษร ABC
ผมไม่ได้เขียน Alfa (Alpha) ผิดนะ แต่เคสนี้นาโต้เขาปรับให้อ่านง่ายขึ้นเผื่อประเทศที่ไม่ได้ใช้อังกฤษเป็นหลักด้วย
ลิสก็ตามนี้เลย Alfa, Bravo, Charlie, Delta, Echo, Foxtrot, Golf, Hotel, India, Juliett, Kilo, Lima, Mike, November, Oscar, Papa, Quebec, Romeo, Sierra, Tango, Uniform, Victor, Whiskey, X-ray, Yankee, Zulu…. (Oscar Mike Golf.. มันช่างวุ่นวายมากมายแท้)
ใช้เรียกแทนชื่อของนักบิน ทั้งเพื่อปกปิดตัวตน ป้องกันนักบินชื่อซ้ำกัน อ่านยากสร้างความสับสน ชื่อยาวหลายพยางค์ จะมาเรียกกันเต็มๆ “ร.อ.กรกตชกร (เรือ-อา-กาด-เอก-กอ-ระ-กด-ชะ-กอน ) ขณะนี้ข้าศึกได้…” มันก็ช้ากว่าที่ควรจะเป็นไปหลายวินาที
มีตั้งแต่ชื่อเท่ๆอย่าง Viper, Iceman , Thunder, Hitman ไปจนชื่อพิเรนทร์ๆที่เพื่อนยัดเยียดให้อย่าง Omelet (ไข่เจียว), Nemo, ATM, Feet (มีอีกเยอะ ไว้มาเล่าแยกให้ฟังอีกที สงสารเจ้าของ Call sign มาก)
ย่อมาจาก Will Comply จะปฏิบัติตามคำสั่งที่ได้รับมอบหมายจ้า แตกต่างจาก Roger that ตรงที่ใน Phonetic alphabet เวอชั่นเก่านั้น เขาเคยใช้คำว่า Roger แทนตัวอักษร R (เวอร์ชั่นปัจจุบันใช้ Romeo) การพูดว่า Roger จึงหมายถึงอักษร R ย่อมาจาก Received (รับทราบแล้ว)
ความหมายทั่วไป: แตกหัก, ช่วงเวลาพัก
คุณจะได้ยินคำนี้ใน Ace Combat 7: Skies Unknown ไม่ต่ำกว่าร้อยครั้ง มันหมายถึงการหักเลี้ยวกระทันหันเพื่อหักหลบมิซไซล์หรือข้าศึก ไม่ได้ให้คุณจอดเครื่องกลางอากาศแต่อย่างใด ถ้าเป็นสแลงไทยเท่ๆจะเรียกว่า ‘ฉีก’ ก็คงได้ อย่าสับสนระหว่าง Break อันนี้กับ Brake เบรครถนะนักเรียน
ความหมายทั่วไป: ภูติผีร้ายกุ๊กๆกู๋, บุคคลที่น่ากลัวตัวละห้าบาทอย่างเจสันศุกร์13, จำนวนแต้มชนิดหนึ่งในกอล์ฟ
เมื่อเรด้าจับสัญญาณอะไรได้โดยยังไม่รู้ว่าวัตถุนั้นคืออะไร เครื่องบินข้าศึก เครื่องพลเรือน ไออ้อนแมน หรือ จอมมารบู เขาก็จะเรียกเจ้าสิ่งนั้นว่า ‘โบกี้’ ไว้ก่อน
ส่วนไอ้ที่เราเรียกว่าโบกี้รถไฟน่ะคือ ‘Bogie’ ตัวนี้ แถมยังใช้กันแบบผิดๆอีกด้วย เพราะโบกี้ที่เรียกกันนั้น เป็นเพียง ‘แคร่’ อุปกรณ์ส่วนหนึ่งของล้อที่ทำหน้าที่รับน้ำหนักตู้รถไฟเท่านั้น ไม่ใช่ตัวตู้รถไฟ
.
ความหมายทั่วไป: โจรใจทราม
หลังจากยืนยันว่า Bogey ดังกล่าวเป็นเครื่องบินฝ่ายข้าศึก เขาก็จะเปลี่ยนไปเรียกว่าวัตถุนั้นว่า Bandit แทน
ความหมายทั่วไป: ยุรนันท์ ภมรดนตรี (สาดมุกแบบไม่ปิดบังอายุกันเลยทีเดียว)
น่าจะทราบกันดีอยู่แล้วนะคำนี้ Surface-to-Air Missile จรวดต่อต้านพื้นสู่อากาศ เครื่องบินพาณิชย์มาเลเซียที่โดนสอยก็ฝีมือเจ้านี่เอง
ความหมายทั่วไป: ระบบรักษาความปลอดภัยของคอมพิวเตอร์
เร่งความเร็วจนสุดสมรรถนะเครื่อง อาจจะเพื่อหลบมิซไซล์ หนีออกนอกเขต SAM เช่น “I’m gonna Firewall to it.”
Commanding officer ผู้บังคับบัญชาของฝูงบิน อาจจะเป็นนักบินหรือไม่ก็ได้ มี call sign ของตัวเองอยู่ แต่บางทีคนก็ยังเรียก CO หรือ Skipper (กัปตัน)
.
Executive officer รองผู้บังคับบัญชาของฝูงบิน อาจจะเป็นนักบินหรือไม่ก็ได้ ถ้า CO เกิดเดี้ยงขึ้นมา เขาคนนี้จะเข้าบัญชาการแทน
ระบบการบอกทิศทางคร่าวๆของนักบิน แทนที่จะบอกซ้ายขวาหน้าหลัง ก็บอกเป็นตำแหน่งตัวเลขบนหน้าปัดนาฬิกาซึ่งระบุทิศทางได้ดีกว่า เช่น 12หมายถึงด้านหน้า 6ด้านหลัง ส่วน1คือด้านหน้าเอียงขวาเล็กน้อย
อาจใช้ในการะบุตำแหน่งส่องหญิงให้แก่เพื่อนๆได้อีกด้วย อาทิ “หอยทอดเรียกต้มเล้ง 1, หญิงแจ่มที่ 10นาฬิกา” เป็นต้น
ความหมายทั่วไป: การมองเห็น
ใช้เมื่อมองเห็นเครื่องบินที่อยู่ฝ่ายเดียวกันในระยะสายตา เช่น “Roger, Viper is Visual.” ย้ำว่าเฉพาะเครื่องฝ่ายเดียวกันเท่านั้น ถ้าเห็นฝ่ายตรงข้ามให้ใช้ว่า ‘Tally’
ความหมายทั่วไป: จำนวนรวม, แต้มรวมของการแข่งขัน
ใช้เมื่อมองเห็นเครื่องบินฝ่ายตรงข้ามในระยะสายตา “Viper is Tally 2 Bandits, 7 o’clock low.” แต่กับเครื่องฝ่ายเดียวกันให้ใช้ ‘Visual’
ความหมายทั่วไป: เทวดา, นางฟ้า
เรียกแทนระดับความสูงระดับหลัก 1,000ฟุต (304เมตร) ขึ้นไป เช่น 4,000ฟุตก็เรียกเป็น Angels four ถ้า 25,000ฟุตก็ Angels two-five
ความหมายทั่วไป: ฑูตสวรรค์รูปร่างเหมือนเด็ก เห็นได้ตามภาพวาดในโบสถ์คริสต์ ถ้าไม่เคยเข้าโบสถ์เชิญในครัวเลย.. ข้างขวดซีอิ๊วขาว
เรียกแทนระดับความสูงระดับหลัก 100ฟุต (30เมตร) เช่น 400ฟุตก็เรียกเป็น Cherubs four
Situational Awareness การตระหนักรู้ในสถานการณ์ เช่น ตั้งใจจะไปกิน MK แต่ SA ว่าวันนี้เป็นวันพุธจึงเลือกกิน Sizzler ที่มีโปรฯเฉพาะวันพุธแทน วิเคราะห์สิ่งที่เกิดขึ้นได้อย่างตรงจุด นำมาซึ่งการตัดสินใจที่ถูกต้องต่อไป
ความหมายทั่วไป: ผู้ช่วยในการหรอยหญิง
เครื่องบินลำที่สองที่ขับห้อยท้ายตามหลัง มีหน้าที่คุ้มกันระวังหลังให้กับนักบินที่หนึ่งขณะปฏิบัติภารกิจ
Return To Base กลับฐาน “Viper 1 is RTB.”
Estimated Time of Arrival ช่วงเวลาที่คาดว่าจะถึงจุดหมายปลายทาง “ETA in 2 Mike” Mike ในที่นี้คือ.. M minutes (นาที) นั่นเอง เก่งมากนักเรียน
ความหมายทั่วไป: บอร์ดเกมชนิดหนึ่งที่ถึงจ้างเด็กสมัยนี้มันก็คงไม่ยอมเล่น เพราะมันมี RO M
น้ำมันในถังถึงเกณฑ์ที่นักบินควรยุติภารกิจและกลับไปเติมได้แล้ว “Viper, your signal is bingo.” ถ้ายังเสนอหน้าร่อนไปร่อนมาอาจกลับไม่ถึงฐานเอาได้
คำนี้คงจะไม่ต้องเอามาบอกเกมเมอร์ แต่ยังไงก็ขออธิบายเผื่อคนทั่วไปไว้ด้วย บนจอมือถือของเราด้านบนจะมีไอค่อนคอยแจ้งสถานะต่างๆ เช่น เปอร์เซ็นต์แบตเตอรี่ เวลา ความแรง Wi-Fi ข้อความใหม่จาก Line ให้เรารู้โดยที่ไม่ต้องกดเข้าไปดู ทั้งหมดนี้คือ HUD รูปแบบหนึ่ง
ส่วน HUD ของเครื่องบินจะเป็นแผ่นจอใสตั้งซ้อนกับกระจกหน้าเครื่อง เพื่อบอกรายละเอียดสำคัญๆในการบินไปพร้อมกับการมองเห็นสภาพแวดล้อมจริงได้เลย โดยที่ไม่ต้องก้มหัวลงมองมาตรแสดงผลเอยอะไรเอยต่างๆที่ยุ่บยั่บอยู่ด้านล่าง
ด้วยเหตุนี้เอง.. มันถึงถูกเรียกว่า Heads-Up Display (แสดงผลโดยไม่ต้องก้มดู) อย่าสับสนกับ UI (User Interface) HUD นั้นเอาไว้ดูได้อย่างเดียว ส่วน UI เอาไว้กดสั่งการ
เฉลย
“Wilco Viper 1,no Bandit Tally at Angels 5. I’m Bingo. RTB ETA in 4Mike.”
“แจ้งเครื่อง F-16 หมายเลขหนึ่ง เรากำลังปฏิบัติตามคำสั่ง, ไม่พบเครื่องบินข้าศึกในระดับความสูงที่ 5,000ฟุต ขณะนี้เชื้อเพลิงใกล้หมด กำลังบินกลับฐาน คาดว่าจะถึงจุดหมายภายใน 4นาที ”